تعابير تستخدم الأسماء في اللغة الانجليزية
هناك بعض الidioms او العبارات في اللغة الإنجليزية التي يستخدم بها اسماء معينة لأيصال المعنى, وفى بعض الأـحيان يكون المصطلح أقتباس من سياق معين ليؤدي المعنى. لنتعرف على هذة المصطلحات ذات الأسماء في اللغة الإنجليزية.

"Jack is no judge of Jill's beauty".
التعبير يعني أن "جاك" يحب "جيل" جدا فلا يمكنه أن يحكم عليها إن كانت جميلة أم لا وذلك للتعبير على أن من يحب شخص ما يراه أجمل من فى الوجود.

My next-door neighbor is "a doubting Thomas". He never believes anything without proof.
عند وصف ما انه شكاك مثل توماس - فإنك تعني انه شديد الشك. و التعبير جاء من القصص القديمة حيث قيل ان كان هناك قديس يسمى توماس و الذي رفض انه قد تم بعث المسيح حتى يراه بنفسه ويتحسس جراحه.

He rushed in, grabbed her bag from the table, and disappeared "before you could say Jack Robinson".
التعبير يعني السرعة الشديدة - وهو يعود للقرن الثامن عشر و هناك عدة روايات عن أصل القصة ولكن أشهرها هو ما يقال انه كان هناك شخص اسمه جاك وربنسون وكان معروف انه سريع الزيارات حتى انه يغادر قبل أن يتم الإعلان عن وصوله.

She bought a more expensive car just to keep up with "the Joneses".
يعني المصطلح التنافس مع الجيران. وانتشرت هذه العبارة بعد استخدامها لأول مرة كإسم لرسم كرتوني مضحك بنفس الأسم.

"Rome was not built in a day".
التعبير يستخدم لحث شخص ما على التحلي بالصبر - فالأعمال العظيمة تحتاج إلى وقت ..وما يمكن أن يكون أعظم من روما فى بناؤها؟

Trying to sell TVs in this town seems like "carrying coals to Newcastle". Every family here already has two or three TV sets.
يشير التعبير إلى فعل أمر غير ضروري على الأطلاق بل وغير مجدي وزائد عن الحاجة. نيوكاسل هي مدينة في شمال شرق انجلترا حيث يتم استخراج الفحم. ولذا فالتعبير يقول أن تفعل هذا الأمر هو مثل حمل الفحم إلى نيوكاسل أى بلا فائدة!

I don't understand it at all. "It's all Greek" to me.
التعبير يعني عدم الفهم على الأطلاق لشئ ما. و اللغة اليونانية لغة قديمة وصعبة ولذا فتشبيهس شئ بها يوحي بعدم الفهم.

As far as I remember, "Indian summer" came at the end of October last year.
صيف هندي - يستخدم هذا المصطلح للدلالة على النوبة المبكرة من الطقس المشمس التي تحدث في آخر سبتمبر او منتصف نوفمبر.

How about dinner in a French restaurant? – Good idea. I like French food. Let's "go Dutch" tonight, OK?
يعني التعبير أن يدفع كل شخص لنفسه ما سيأكله - ووفقا لقاموس أوكسفورد فأن أصل الكلمة يعود إلى العداوة بين الهولنديين و الأنجليز قديما فى القرن 17 ويربط القاموس هذا التعبير بالتعبير " Dutch treat وهو تعبير ساخر.

She was dressed in her "Sunday best".
يعني التعبير أفضل الثياب - ويشير التعبير أن افضل الثياب هى ثياب يوم الأحد للذهاب للكنيسة. فأن ترتدي كل يوم كأنه الأحد أى تتأنق كل يوم.
دروس اخرى لتعلم اللغة الانجليزية

2016-09-03 10:41:56 : اضيف بتاريخ
