الانجليزية » دروس تعلم اللغة الاسبانية » أجمل ما قيل عن الحس الفكاهي في اللغة الإسبانية

أجمل ما قيل عن الحس الفكاهي في اللغة الإسبانية

الانجليزية » تعلم اللغة الاسبانية




لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. مرحبا بكم أصدقائي وصديقاتي فى سلسلة دروس تعلم اللغة الإسبانية. اليوم بإذن الله ومشيئته سنقرأ أجمل ما قيل عن الحس الفكاهي فى اللغة الإسبانية "Humor ". ومع تمنياتنا لكم بالتوفيق والنجاح الدائم.
La percepción de lo cómico es un lazo entre los hombres.
نسبة الضحك هى الرابط بين البشر
القوي الثقافية للرجل تقاس بجرعات الفكاهية القادر على إستخدامها
La potencia intelectual de un hombre se mide por la dosis de humor que es capaz de utilizar.
الضحكة تكلف أقل من الكهرباء وتمنح نور أكثر
La sonrisa cuesta menos que la electricidad y da más luz.
الحياة تسيطر ضاحكة أو لا تسيطر
La vida se domina sonriendo, o no se domina.
نحن الإسبانيين ليس لدينا أى حس فكاهي ولكن لدينا الإحساس المأساوي للضحكة. بدلا من محو أضلاع الحياة، نضيف ليها أكثر.
Los españoles no tenemos ningún sentido del humor, sino un sentido trágico de la risa. En vez de quitarles aristas a la vida, le añadimos unas cuantas más.
الفكاهيين ضروريين جدا للمجتمع كالهواء الذي يتنفسه الإنسان.
Los humoristas le son tan necesarios a la sociedad como al hombre el aire que respira.
الفكاهيين والفلاسفة يتصرفان بطريقة صبيانية؛ ولكن الفلاسفة أكثر سذاجة ويقولوه دون رغبة.
Los humoristas y los filósofos dicen muchas tonterías; pero los filósofos son más ingenuos y las dicen sin querer.
فى حالات عديدة ساعدت المزحة حينما الجدية تعارض المقاومة
Muchas veces ayudó una broma donde la seriedad solía oponer resistencia.
لا يوجد يوم ضائع أكثر من اليوم الذى لم نضحك فيه
No hay día más perdido que aquel en que no hemos reido.
ليس ضروريا الوصول إلى الحد الأقصى، إلى النكات المجتمعية. فهذا هو الإختلاف بين المزاح الرقيق والغليظ.
No hay que llegar al exceso, a las bromas universitarias. Es la diferencia entre el humor sutil y el humor grueso
لا توجد روح مشكلة جيدا وينقصها حس الفكاهة
No hay un espíritu bien conformado al que le falte el sentido del humor.
لا أتكرس للفكاهة كي تصبح الأشياء أكثر تحملا. اتكرس للفكاهة لأنني أعيش عليها.
No me dedico al humor para que las cosas sean más soportables. Me dedico al humor porque vivo de ello.
لن نستطيع أن نكون غاضبين كثيرا مع أحد يجعلنا نضحك.
No podemos estar enojados mucho tiempo con alguien que nos hace reír.
ليس معروفا إن كان الحس الفكاهي من أهل اليمين أم من أهل اليسار. ولكن ما هو واضحا أنه يفضل اللعب ضد العكس.
No se sabe si el humor es de derechas o de izquierdas. Lo que está claro es que le favorece el juego a la contra.
حسنا الفكاهي هو من يضع سعر لكل ما يمكن أن تعطيه لنا الثروة.
Nuestro humor es el que pone precio a todo lo que nos da la fortuna.
لن متعصب فى حياتي متعصب لديه حس فكاهي، ولا أحد لديه حس فكاهي، متعصب.
Nunca he visto a un fanático con sentido del humor, ni a nadie con sentido del humor que sea un fanático.
لن أنتمي إلى نادي يقبل شريكا مثلي
Nunca perteneceré a un club que acepte como socio a un tipo como yo.
اعذريني سيدتي إن لم أستيقظ
Perdone señora que no me levante.
أقترح حق الرجل فى قول ما يفكر فيه عن الحكومة الموجودة-أيا كانت سلطتها- وأيضا حقه فى تدمير الحكومة إن كان يعتقد أنه بهذا سيتحسن روح دعابته.
Propugno el derecho del hombre a decir lo que piensa del Gobierno que exista, por poderoso que sea, y asimismo su derecho a derribar este Gobierno si cree que con ello va a mejorar su humor.
من يجعلنا نضحك هو كوميدياني. ومن يجعلنا نفكر وبعد نضحك هو فكاهي
Quien nos hace reír es un cómico. Quien nos hace pensar y luego reír es un humorista.
الضحك من كل شئ خاص بالأغبياء، ولكن من لا يضحك من شئ فإنه شيء خاص بالأغبياء
Reírse de todo es propio de tontos, pero no reírse de nada, lo es de estúpidos. (Erasmo de Rotterdam)
إضحك على نفسك وأضحك الآخرين.
Riete de ti y sonrie a los otros. (Leonid S. Sukhorukov)
يلقي ضد العديد من الرذائل، ولكن لا أعرف من هو قد أخطأ ضد المزاج السئ
Se predica contra muchos vicios, pero no sé de nadie que haya predicado contra el mal humor. (Johann Wolfgang von Goethe)
إن لم يكن لديك تذوق للمزاح، ستكون تحت رحمة الآخرين
Si no tienes sentido del humor, estás a merced de los demás. (William Rotsler)
اسخر من نفسك وستكون سعيدا
Tómate el pelo y serás feliz. (Tomás Morales)
يبدو انك قد قرأت الدرس بشكل جيد ووصلت الى النهاية. الان حان وقت الاختبار لكي تختبر نفس فيما قرءت وتعلمت

لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب


دع العالم يعرف اهتماماتك

اخي الزائر الكريم , اذا اعجبتك الصفحة نرجو منك نشرها على الفيسبوك او تويتر او قوقل بلس لكي يراها اصدقاءك ومعارفك وبذلك سوف يتعرفون على اهتماماتك واطلاعاتك وقد يشاركونك اراءهم ويبادلونك اهتماماتهم


تواصلـــو معنـــا

لكي تبقى على اطلاع دائم بجديد الموقع من الدروس والبرامج والتحديثات , تابعنا على مواقع التواصل الاجتماعي

حمل تطبيقنا المجاني

انصحك بشدة ان تحمل تطبيق تعلم اللغة الاسبانية الذي يعمل بدون انترنت والذي سوف يغنيك عن بقية البرامج

تطبيق الايفون تطبيق الاندرويد
دروس اخرى قد ترغب بقراءتها

Spanish Tutorials

Grammar
قواعد
Vocabulary
مفردات