عبارات لسقراط Frases de Sócrates باللغة الاسبانية السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. مرحبا بكم أصدقائي وصديقاتي طلاب وطالبات قسم اللغة الإسبانية. اليوم بإذن الله ومشيئته سنتعلم أهم العبارات التي قيلت على لسان سقراط. فيلسوف يوناني يعد المصدر الرئيسي للفكر الغربي. كان سقراط ابنًا لسوفرونيسكوس، وهو نحات صخور وصانع تماثيل، وفيناريت، وهي قابلة. ولأنه لم يكن ينتمي لعائلةٍ نبيلة فقد تلقى تعليمًا أساسيًا يونانيًا. عُرف سقراط بشجاعته وجسارته في القتال، وهي صفة لازمته طوال حياته. عندما تحوّل المناخ السياسيّ في اليونان، حكم على سقراط بالموت بتسمّم الشوكران في عام (399) قبل الميلاد، قبل هذا الحكم بدلاً من الإبعاد إلى المنفى. وكثير من الناس يعرف سقراط الزاهد المتقشف الذي أعرض عن ملاذّ الدنيا فلم يشرب نبيذاً قطّ ولم يتناول طعاماً شهيّاً. والآن سنأخذ في يومنا هذا بعض العبارات التي ستفيدنا للتعبير عن طرق مختلفة عن بعض العبارات المنقولة على لسان سقراط والرسائل التي تبثها هذه العبارات في اللغة الإسبانية. لذا استعدوا جيدا وهيا بنا أعزائي طلاب وطالبات قسم اللغة الإسبانية في موقعنا.
Un hombre honesto es siempre un niño
الرجل الصادق هو دائما طفل
El conocimiento empieza en el asombro
تبدأ المعرفة في عجب
Una vida que no ha sido examinada no merece ser vivida
الحياة التي لم يتم فحصها لا تستحق العيش
Habla para que yo pueda conocerte
تحدث حتى أتمكن من معرفتك
El amigo debe ser como el dinero; antes de necesitarlo, es necesario saber su valor
يجب أن يكون الصديق مثل المال ؛ قبل أن تحتاج إليه ، عليك أن تعرف قيمته
El único conocimiento verdadero es saber que no sabes nada
المعرفة الحقيقية الوحيدة هي معرفة أنك لا تعرف شيئًا
No la vida, sino la buena vida, es lo que debe ser más valorado
ليست الحياة ، بل الحياة الجيدة ، هي أكثر ما يجب أن نقدره
Las almas ruines solo se dejan conquistar mediante regalos
يتم غزو الأرواح السيئة فقط بالهدايا
Solo existe un bien: el conocimiento. Solo hay un mal: la ignorancia
لا يوجد سوى خير واحد: المعرفة. لا يوجد سوى شر واحد هو الجهل
Teme el amor de una mujer más que el odio del hombre
الخوف من حب المرأة أكثر من كراهية الرجل
El grado sumo del saber es examinar el por qué
أعلى درجة للمعرفة هي فحص السبب
La belleza es una efímera tiranía
الجمال هو طغيان عابر
El mayor de todos los misterios es el hombre
الرجل هو أعظم الألغاز
Es peor llevar a cabo una injusticia que cometerla, ya que quien la comete se transforma en injusto pero el otro no
والظلم أشر من ارتكابه ، لأن من يرتكبه يظلم ولكن الآخر لا يصبح كذلك
La muerte podría ser la más grande de las bendiciones
قد يكون الموت أعظم النعم
Ni los reyes ni los gobernantes llevan el cetro, sino los que saben mandar
لا الملوك ولا الحكام يحملون الصولجان ، بل أولئك الذين يعرفون كيف يأمرون
Un hombre desinhibido no puede generar afecto, porque resulta difícil de tratar y le cierra la puerta a la amistad
لا يمكن للرجل غير المقيد أن يولد المودة ، لأنه من الصعب التعامل معه ويغلق باب الصداقة
No hay que dejar que crezca la hierba en el camino de la amistad
يجب ألا ندع العشب ينمو على طريق الصداقة
Dejad que quien vaya a mover el mundo primero se mueva él mismo
دع من سيحرك العالم يتحرك أولاً
Una moral que se basa en valores emocionales relativos es una mera ilusión
الأخلاق التي تقوم على القيم العاطفية النسبية هي مجرد وهم
Deseo que la gente ordinaria tuviese el poder ilimitado de hacer el mal y, después, el poder ilimitado de hacer el bien
أتمنى أن يتمتع الناس العاديون بسلطة غير محدودة لفعل الشر ، ثم القوة غير المحدودة لفعل الخير
Solo Dios es el sabio definitivo
وحده الله هو الحكيم المطلق
El pasado tiene sus códigos y costumbres
للماضي رموزه وعاداته
Cualquiera que sostenga una opinión verdadera sobre un tema que no entiende es como un hombre ciego en el camino correcto
أي شخص لديه رأي صحيح في موضوع لا يفهمه هو مثل رجل أعمى يسير على الطريق الصحيح
Para encontrarte a ti mismo, piensa por ti mismo
لتجد نفسك ، فكر بنفسك
Cuando el debate se ha perdido, la calumnia es la herramienta del perdedor
عندما يضيع النقاش ، يكون القذف أداة الخاسر
La mejor salsa es el hambre
أفضل صلصة هي الجوع
Cada acción tiene sus placeres y su precio
كل عمل له ملذات وسعر
Solo el conocimiento que llega desde el interior es verdadero conocimiento
فقط المعرفة التي تأتي من الداخل هي المعرفة الحقيقية
Si yo me hubiese dedicado a la política habría muerto hace mucho
لو كنت قد كرست نفسي للسياسة لكنت مت منذ زمن بعيد